Characters remaining: 500/500
Translation

bầu trời

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bầu trời" signifie "voûte céleste" ou "firmament" en français. C'est un terme utilisé pour désigner l'ensemble de l'espace au-dessus de nous, qui est généralement associé au ciel, aux nuages, aux étoiles et à d'autres phénomènes atmosphériques.

Utilisation de "bầu trời" :
  • Contexte courant : On utilise "bầu trời" pour parler du ciel dans des situations quotidiennes. Par exemple, on peut demander : "Hôm nay bầu trời mây không?" (Aujourd'hui, le ciel a-t-il des nuages ?).
Exemples :
  1. Phrase simple : "Bầu trời hôm nay rất đẹp." (Le ciel est très beau aujourd'hui.)
  2. Phrase descriptive : "Vào buổi tối, bầu trời đầy sao." (Le soir, le ciel est plein d'étoiles.)
Usage avancé :

Dans des contextes poétiques ou littéraires, "bầu trời" peut évoquer des émotions ou des états d'âme. Par exemple, dire "Bầu trời u ám" (un ciel sombre) peut symboliser la tristesse ou la mélancolie.

Variantes du mot :
  • "Bầu" : Ce mot signifie "ventre" ou "gros" en vietnamien, mais dans le contexte de "bầu trời", il se réfère à une notion d'espace ou de volume.
  • "Trời" : Cela signifie "ciel" ou "dieu". Ce mot est utilisé dans divers contextes, comme "trời mưa" (il pleut) ou "trời xanh" (ciel bleu).
Autres significations :

En dehors de son sens littéral, "bầu trời" peut aussi être utilisé métaphoriquement pour parler de l'horizon des possibilités ou des rêves, par exemple : "Mở rộng bầu trời ước mơ" (Élargir l'horizon des rêves).

Synonymes :
  • "Cao xanh" : Cela signifie également "ciel" et peut être utilisé dans des contextes poétiques.
  • "Trời" : Dans un usage plus général, "trời" peut aussi désigner le ciel sans le mot "bầu".
  1. voûte céleste; firmament

Comments and discussion on the word "bầu trời"